Visit Tōkyō :: Kasai Rinkai Kōen 葛西臨海公園 ~ le plus grand parc en bord de mer :: Visite de Tōkyō

FR EN 日本語
J’adore ce lieu, c’est mon coup de coeur bonheur ! À seulement 4 min de Shinkiba, c’est un bain de verdure dans l’air de la mer, et aussi un lieu très vivant autour de plaisirs simples. Le plus grand jardin public de Tōkyō offre beaucoup de splendides paysages et de loisirs impressionnants : la plus haute grande roue du Japon, l’accès à de petites îles où l’on peut se promener dans la mer puis se laver les pieds, de grands espaces verts où jouer au catch ball en famille et au cerf-volant, de grands parterres de fleurs saisonnières, de quoi se restaurer dans une ambiance permanente de matsuri, etc. I love this place, happiness is up! Just 4 minutes from Shinkiba, it is not only a concentrate of greenery with the air of the sea, but also a a very lively place full of simple pleasures. The largest public park in Tōkyō offers many beautiful landscapes and impressive leisures: the tallest Ferris wheel in Japan, the access to small islands where you can walk into the sea then wash your feet, wide open green spaces where you can play kite or catch-ball with your family, large beds of seasonal flowers, food booths to have a snack in a permanent atmosphere of matsuri, … あの場所、大好きなのはあそこでいつもいい思い出を作ったことです!

葛西臨海で美しい景色やいろいろ面白いところがありますね。

でかいダイヤと花の大観覧車や楽しい砂浜やきれいな植物秋の花などを楽しめます。

秋分の日だけど、今日の天気と葛西臨海雰囲気のおかげで夏っぽいと感じていてよかった!

My photos ~ 写真

Diamond and Flower Ferris Wheel: 117m! ~ ダイヤと花の大観覧車

La plage ~ Beach ~ 砂浜

De grands espaces verts ~ Greenery

Autumn flowers ~ 植物秋の花

Food ~ 美味しい食べ物

Tokyo Sealife Aquarium

My videos ~ ビデオ

In the Diamond and Flower Ferris Wheel ~ ダイヤと花の大観覧車に乗っていました:

DIAMOND AND FLOWER FERRIS WHEEL: 117M! ~ ダイヤと花の大観覧車

A video posted by Rosalys (@rosalysart) on

In the park train ~ 葛西臨海公園のパークトレーンに乗っていました:

In the park train ~ 葛西臨海公園のパークトレーンに乗っていました

A video posted by Rosalys (@rosalysart) on

Details ~ 案内

 

Bonus

FR EN 日本語
La cerise sur le gâteau est que c’est un lieu où se sont rendus les personnages d’un drama que j’adore, “Marumo no okite”. Retrouver ce vrai décor, c’est comme se retrouver dans le drama, et surtout c’est la sensation de vivre vraiment le quotidien des japonais. The icing on the cake is that this is a place visited by the characters from a drama that I love, « Marumo no Okite ». Walking among this true decor is like being immersed in the drama, especially giving the feeling to really live the everyday life of Japanese people. そのうえ、私が大好きな「マルモのおきて」というドラマであの場所を見られたので、ドラマの中にいるみたいです〜