3 choses à faire à Wakayama en hiver・3 things to do in Wakayama in Winter・冬の和歌山観光、私が気に入った3つのこと

FR EN 日本語
Détente, gourmandise et trajet agréable grâce à la gentillesse de ses habitants, voilà ce qu’est Wakayama pour moi ! Pour un week-end de décembre, voici mes activités coups de coeur : Relaxation, gluttony and enjoyable journey thanks to the kindness of its people, that’s what Wakayama is for me! Here is a spotlight of what I liked the most for a weekend in December: 日本を旅行すれば旅行するほど様々な知らなかった町が好きになります。
今年の12月にに和歌山を旅行しました。短い旅行でしたがすごく楽しめました。
和歌山で好きなところは下記です。

1. Natural Onsen・天然温泉紀州の湯

Se détendre dans le magnifique onsen naturel au son de musique traditionnelle, se délasser au sauna, puis s’hydrater de lait Meiji, et souper du soba gratuit préparé avec le sourire, le tout dans ses chaussons et dans le confort des technologies modernes de l’hôtel. Rien qu’y séjourner est un petit paradis ! Relax in the gorgeous natural onsen to the sound of traditional music, relax in the sauna and then hydrate oneself drinking Meiji milk, eat free soba prepared with a smile for supper… All this in one’s slippers and living in the comfort of a modern technological hotel. Just stay there was like a little paradise! サービスが特にいいといわれているホテルに泊まることにしました。
素敵な天然温泉を楽しめたのはもちろん,サウナや無料の夜鳴きそばも楽しめました。
のんびりできましたし、お腹も満足したし、体も気分も元気になってよかったです!

2. Chûka soba・中華そば

Les ramen de Wakayama, appelés localement Chûka soba, ont un goût inoubliable *o* C’est mon gros coup de coeur gustatif ! Wakayama ramen, locally called Chûka soba, are unforgettably tasty *o* This was a huge gustative blow! 中華そばという和歌山のラーメンほど美味しい料理はないと思います!

3. Wakayama Castle zoo・和歌山公園動物園

Après avoir visité le château de Wakayama et admiré la vue sur la mer depuis son sommet, le zoo gratuit du château est la cerise sur le gâteau. Ce zoo, petit mais bien fourni, permet de côtoyer de près daims et lapins, ainsi que le mara, ce drôle d’animal semblant mi-capybara mi-lièvre. After visiting the castle of Wakayama and having admired the sea-view from the top of the castle, going to the castle’s free zoo is the icing on the cake. This zoo, yet small but luxuriant, allows to come close to deers and rabbits, as well as the mara, this strange animal half-capybara, half-hare. 和歌山城の上から海の見晴らしを楽しんだら、面白いのはお城の動物園に行くことです。
大きいわけじゃないんですが、動物の種類が多いです。
実は、そこで、「マーラ」という動物が見られました。マーラを見たのは初めてでした!
何というか、カピバラxうさぎちゃんみたいですね。

 

Je me suis fait la promesse de revenir à Wakayama. J’aurais notamment voulu visiter Waka no ura (Wakaura), ce lieu décrit par tant de waka. Mais… il s’est mis à neiger dans cette région au climat d’ordinaire doux. C’est l’esprit de Noël ^^ I made myself the promise to return to Wakayama. I’d particularly like to visit Waka no ura (Wakaura), that place described by so many waka. But… it started to snow in this area whose climate is usually mild. It’s the Christmas spirit ^^ もう一度行ってもいいくらい和歌山が好きになりました。
和歌浦という和歌に表される場所へ行きたかったけど行きませんでした。温暖な気候の町のはずなのに、雪が降り初めたんです!
クリスマスの雰囲気でしたね。

Access・アクセス

  1. Hotel Dormy inn:
    3 Chome-36 Misonocho, Wakayama, Wakayama Prefecture 640-8331, Japan
  2. Marumi Shoten:
    5-61 Misonocho | B1F Wakayama Mio, Wakayama, Wakayama Prefecture 640-8331, Japan
  3. Wakayama Castle:
    3 Ichibancho, Wakayama, Wakayama Prefecture 640-8146, Japan
  1. 天然温泉紀州の湯 ドーミーインPREMIUM和歌山:
    アクセス〒640-8331 和歌山県和歌山市美園町3-36
  2. 丸美商店 中華そば並:
    〒640-8331 和歌山県和歌山市 美園町5−61 和歌山ステーションビル MIO B1F
  3. 和歌山城:
    日本和歌山県和歌山市一番丁3 和歌山城

Visit Japan :: Hanshin Kōshien Stadium 阪神甲子園球場 ~ LE stade de baseball des shônen manga :: Visite du Japon

FR EN 日本語
Près de Kôbe, il y a le stade Kôshien, le légendaire, le but ultime. Et en Août, i.e. en ce moment, se tient le championnat national de baseball lycéen ! Bref je suis très contente d’être allée voir la jeunesse japonaise au paroxysme de sa passion *o* Next to Kôbe, there is the Kôshien stadium, the legendary one, the ultimate goal. And the National High School Baseball Championship takes place in August, i.e. just now. In short, I am very happy to have seen Japanese youth at the height of his passion *o* 神戸の回り場所といえば、やはり甲子園がすぐに浮かびました。私にとって、あだち充の作品のファンとして、そういうことです。その上に、全国高等学校野球選手権大会中です!

甲子園へ見に行ったことは最高でした。日本の青春なので!

Why ~ 理由は

Access ~ アクセス

  • Location: Nishinomiya
  • Access: Kōshien station (Hanshin Main Line)
  • Entry: free seats & booked seats

koshien-rosalys-2014-plans

Visit Japan :: Kōbe 神戸 ~ Port & Harborland :: Visite du Japon

FR EN 日本語
Vacances à la japonaise : très court voyage à Kōbe, où j’ai pu apprécier le port ^^ Holidays like the Japanese: very short trip to Kôbe, where I could enjoy the harbor ^^ 短い旅行しても、神戸港を楽しめました。

また行けばいいな。

Kōbe port ~ 神戸港

Kōbe Port Tower ~ 神戸ポートタワー

Kōbe Harborland ~ 神戸ハーバーランド

Where I settled: hotel Okura Kōbe ~ 私が止まった場所:ホテルオークラ神戸

Other memories ~ 他の思い出

More, around Kōbe ~ さらに、神戸の回りに

Au revoir France, bonjour Japon

 

Au revoir France,
je ne suis rentrée que le temps d’un battement d’ailes et de publications de rêve.

Bonjour Japon,
me revoilà pour te voir avec ton bel habit de printemps !

私の人生が大好きです!
♡✧。(⋈◍>◡<◍)。✧♡


Tôkyô en août – natsu matsuri, concerts et live show pour un été très chaud !

Après Tôkyô en février et en juillet, voilà que se termine août ! Ce mois-ci, le climat est bien plus chaud et humide, l’ambiance est encore plus animée, la densité de la population est à son comble, c’est autrement plus intense !! Mais pas de panique, car toute la ville est équipée pour permettre de survivre à ce hammam caniculaire perpétuel, et pour s’adapter rien de tels qu’une ombrelle et une mini-towel. Quant à survivre à une foule terriblement compacte au moindre événement, il suffit de se dire qu’on vit des moments authentiques de vacances de Japonais, car ce sont bien eux-mêmes qui sont là lors des fêtes d’O-Bon. Vraiment, j’ai adoré, c’est le mois où j’ai le plus aimé approfondir ma découverte de la culture japonaise, ça surpasse même la floraison des cerisiers en avril. Car ce que j’ai apprécié cet été, c’est tous ces moments de partage, tous ensemble à s’émerveiller de l’éclosion des fleurs dans le ciel, à encourager ses supers héros, à vibrer au rythme d’une même musique ! Retour sur les événements de ce mois fantastique que j’ai aimé :

Natsu matsuri, hanabi et Bon-odori

Edogawa-ku fireworks competition : feux d’artifices en série
Asagaya Tanabata matsuri : galerie suspendue
Fukagawa Hachiman festival : mikoshi et jets d’eau, wasshoi !
Bon-odori de Marunouchi : danses en ronde

Concerts géants d’été

a-nation musicweek ANISON GENERATION 2012 : mon live report
a-nation musicweek – Asia progress F et IDOL NATION (qui n’étaient pas vraiment mon univers en fin de compte)
JAPAN ANISON CUP : un beau concert pour TV Tokyo dans une salle à taille humaine

Live show de héros

“Smile PreCure!” show (+ “Kamen rider” show) au UDX natsu matsuri : des épisodes en live
“Tokumei Sentai Go-Busters” show au théâtre G-Rosso : du Super Sentai plus vrai que nature
« Kamen rider » Premier Stage Show au Prism hall : un show des précédents Kamen rider jusqu’à Fourze
« Smile Precure! » ultra happy carnival au Convention center de Sunshine city : le paradis pour petites filles
« Ultraman » festival à Sunshine city : monstres et héros pour petits garçons

Expositions anime

« The Macross » Art Exhibition à Ikebukuro Seibu gallery : ekonte, cellulos, peintures, illustrations originales splendides !
« Evangelion » à Shiohaku : Une Rei géante en toboggan parmi les gratte-ciels
« Inazuma Eleven GO vs. Danball Senki W » à Toyota Amlux : foot, kesshin et voitures
« Accel World » à Namja town : exposition et pâtisseries Kuroyuki hime
« Ano Hana » à Odaiba TOHO MediAge : l’été à la secret base avec Menma

 

Quel bel été vivifiant pour reprendre à présent le travail à fond !! D’ailleurs, n’oubliez pas d’acquérir Otaku Tōkyō isshūkan, le guide indispensable à toute visite de Tôkyô si vous aimez les anime/manga ^__~

UP éditions – Parution d’Otaku Tōkyō isshūkan + presse + best seller

Une déclaration d’amour au Japon,
Tant de lieux à voir en si peu de temps,
Un guide de voyage par un passionné,
Tant de culture otaku à découvrir.

Otaku Tōkyō isshūkan paraît officiellement aujourd’hui, c’est jour de fête ! Faites le grand saut et voyagez au Japon à partir de 1,99€ !!

Ce UP-livre est déjà mis en avant par des articles de presse, des commentaires enthousiastes :

Il est même déjà best seller dans la catégorie Asie sur iBookStore, Kobo et Amazon ! C’est vraiment fantastique ☆彡 Avec UP éditions, aim to the UP !!

UP éditions – Prochain livre & eBook : Otaku Tōkyō isshūkan

C’est une immense joie de vous annoncer l’imminence de la nouvelle parution de ma maison d’édition, Univers partagés éditions : Otaku Tōkyō isshūkan, par Morgan Magnin. Ce guide de voyage, à la fois compagnon de voyage au Japon et concentré de culture otaku à lire d’où que l’on soit, sort à la fois en livre papier et en livre numérique ! Un luisant papier couché satiné pour le livre, des photos haute définition optimisées pour l’écran Rétina du nouvel iPad, une maquette spécialement conçue pour tous supports numériques afin d’avoir votre guide dans votre poche !!

J’ai adoré travailler avec minutie le moindre détail de cet ouvrage. Je sais que l’auteur en est comblé, j’espère que vous aimerez aussi l’expérience de lecture de votre choix et surtout que vous apprécierez son contenu ^__^

Je suis particulièrement ravie de la distribution de cet ouvrage, dès 1,99€ voici où vous pourrez l’obtenir : (édition française uniquement, édition anglaise bientôt disponible)

À noter que ce livre sera également disponible lors des dédicaces et salons du livre où se rendra la maison d’édition. D’ailleurs, vous pourrez rencontrer l’auteur dès le mois prochain :

  • le 12 juin à la bibliothèque Emilienne Leroux – Nantes
  • les 23 et 24 juin au salon « Passion Japon » – Nantes.

J’espère que vous ferez bon accueil à ce livre, je suis vraiment émue ;_; C’est le tout premier dont je ne suis ni auteur ni illustratrice, mais éditrice. Le premier d’une longue série avec de nouveaux auteurs à faire connaître, c’est mon souhait ^__^ Et cela, si tout se passe bien, si la maison d’édition marche bien, alors puis-je compter sur votre soutien ?