« Kiseki no Ringo » film, mon avis ・ 「奇跡のリンゴ」 movie, my review

FR EN
Akinori Kimura, véritable agriculteur des années 50 et précurseur du bio, a inspiré ce film qui retrace sa quête pour une agriculture sans pesticide ni fertilisant. Instructif et terriblement attachant. Voici ce qui m’a touché : This movie was inspired by Akinori Kimura, who was a farmer in the 1950s and remains as a precursors of organic agriculture. The story recounts his quest to farming without pesticides or fertilizer. This was both informative and terribly endearing. Here is what touched me:

La volonté du bio pour la santé
・Organic agriculture for the health

Le consommateur peut désormais apercevoir de plus en plus de produits bio à portée de main, mais avant ça il y a eu tant d’étapes. Ce film m’a fait prendre conscience de la difficulté de faire de l’agriculture sans insecticide à travers l’histoire de Kimura : plus de 10 ans d’expérimentation soldée de parcelles rongés par les insectes, de railleries et de mépris envers le précurseur qu’il était, de faillite le menant à la rue. Kimura a enduré tout cela pour la santé de sa femme, ce qui m’a également fait prendre conscience de la difficulté du travail avec insecticides : la pulvérisation minutieuse sans machine, la proximité avec les produits menant à de graves allergies. The consumer can now see more and more organic products on shelves. But before that, there were so many different steps. Through the journey of Kimura, his movie made me become aware of the difficulty of making agriculture without insecticide: over 10 years of experimentation which first resulted in plots eaten by insects, mockery and contempt toward the precursor he was, bankruptcy leading him to live in the street. Kimura has endured all this for the health of his wife, which also made me aware of the difficulty of working with insecticides (spraying carefully without any machine, proximity to products that can lead to severe allergies).

Croire en le courage du pommier naturel
・Believe in the courage of organic apple tree

C’est ce que j’aime tant dans l’esprit du Japon, cette persévérance acharnée accompagnée du sourire de l’espoir. Ce film est foncièrement optimiste ! Malgré tout ce qui s’abattaient sur eux, l’épouse de Kimura, son beau père et même ses enfants y croyaient fort. Née dans la pauvreté et les échecs, la fille aînée d’agriculteur, qui n’a alors jamais goûté à une pomme, n’a à dire qu’une chose de son père : elle a hâte de manger un jour une pomme bio que celui-ci tente de produire. Une pomme miraculeuse, pour laquelle Kimura remercie les pommiers de leur volonté de vivre. That’s what I love so much in the spirit of Japan, this relentless perseverance accompanied by the smile of hope. This film is fundamentally optimistic! Despite all that the difficulties that rained down on them, Kimura’s wife, his stepfather and even his children believed strongly in his project. Born in poverty and failures, the farmer’s eldest daughter, who never tasted an apple, has one important thing to convey to her father: she looks forward to the day she will be able to eat one of the organic apples that he tries to produce. A miraculous apple, for which Kimura thanks the apple trees of their will to live.

La vie à Aomori・Life in Aomori

Ce film est aussi magnifique car il montre le vie agricole à Aomori, célèbre justement pour ses pommes, sur fond de splendide décor de montagne. Le tout avec le dialecte local ! This movie is beautiful also because it shows the agricultural life in Aomori, rightly famous for its apples, amid stunning mountain scenery. All this with the local dialect!

Sadao Abe

L’acteur de Kimura, notamment héros de « Shazai no ôsama » ou de « Marumo no okite » (film et drama que j’adoOore ^o^), est vraiment fort dans cette interprétation. Autant pour le côté curieux de la vie et workaholic du personnage, que dans la tristesse de la situation sans issue et que dans la conviction optimiste. Kimura’s actor, that previously portraited the heroes of « Shazai no ôsama » and « Marumo no okite » (film and drama that I loOove ^o^) is really moving in this interpretation. As much for the curious and workaholic sides of his character as for the the sadness in an hopless situation than in its optimistic beliefs.

Plus

The movie

  • Title: 奇跡のリンゴ (Kiseki no Ringo) (Miracle Apples/Fruits of Faith)
  • Release Date: 8 June 2013 (Japan)
  • Trailer:
  • Poster:

Also on my blog

Princess Jellyfish le film, mon avis ・ Kuragehime the movie, my review ・ 映画『海月姫』

FR EN
LA bonne surprise cinéma qui vient de sortir en salle aujourd’hui. Je ne m’attendais pas à une adaptation à ce point crédible, bien réalisée, follement drôle, pleine de passion ! Que vous ayez lu ou non le manga originel, le film Kuragehime est une terrible réussite qui plaira à tout otaku qui se reconnaîtra, fashion victim, et plus encore avec tous les bons ingrédients de ce hit : Just released today, this is the good theatrical surprise for this end of the year! I was not expecting such a plausible, well-directed, full of passion and wildly funny adaptation! Whether or not you have read the original manga, the Kuragehime movie is a terrific success that will please all who feel otaku, fashion victim… and more thanks to all the right ingredients that make it a hit:

Kuranosuke : Masaki Suda ・菅田 将暉

La grande force vive de ce film est l’acteur de Kuranosuke. Celui-ci ayant débuté en interprétant le super cool Philip dans Kamen Rider W (fantastique saison de Kamen Rider que je vous recommande aussi au passage !). Son visage angélique et la puissance de sa voix sont parfaits pour le rôle à la fois élégant et passionné de Kuranosuke. Il est d’une beauté à mourir en kogal aux longs faux cils, et convainquant avec ses expressions bien masculines. Un vrai plaisir de le voir booster la troupe de NEET avec son enthousiasme naturel ! The great trump card of this movie is the actor playing Kuranosuke, who debuted by interpreting the overcool Philip in Kamen Rider W (fantastic Kamen Rider season, which I also highly recommend, by the way!). His angelic face and the power of his voice is perfect for the both elegant and passionate role of Kuranosuke. He embodies a beauty to die kogal with long false eyelashes, and still convincing with its male expressions. It is a true pleasure to see him boost the NEET troop with his natural enthusiasm!

Tsukimi : Rena Nōnen ・能年 玲奈

La grande source d’émotion pure de ce film est l’actrice de Tsukimi. Celle-ci ayant notamment interprété Amachan dans le drama éponyme sur NHK, j’ai encore en mémoire le Kôhaku de l’an dernier avec un énorme corner dédié à Amachan devenu culte. Les gros plans sur les grands yeux plein de candeur de l’actrice transmettent de suite chaque rêve de méduse. Une héroïne qu’on prend tout de suite en affection et qu’on ne peut qu’espérer voir réussir ! The great source of pure emotion of this movie lies in the actress interpreting Tsukimi. As she mainly performed Amachan, the main character of the NHK eponymous drama, I still vividly remember last year’s Kôhaku with a huge corner dedicated to the Amachan phenomenon. The close-ups on the big actress’ eyes full of candor immediately conveys every jellyfish dream. This is an heroine that immediately takes a liking and we can only hope to see her succeed!

La musique : SEKAI NO OWARI ・END OF THE WORLD

Le film entier est parsemé de musiques dynamiques, chaque thème amplifie l’ambiance d’otakus à fond à la tâche ou de défilé de mode hyper tendance. La cerise sur le gâteau est que toutes les chansons, en insert comme en générique de fin, sont signés SEKAI NO OWARI. Magie garantie ! Ça m’a étonné que « Starlight Parade » serve à nouveau (après tous les CM et notamment le film Kyô koi o hajimemasu), mais la découverte est l’ending « Mermaid Rhapsody ». À écouter en boucle pour revivre le super moment procuré par ce film ! The whole movie is full of dynamic soundtracks, each theme amplifies the ambiance of otakus fully dedicated to their passion or, later, to the hype fashion show they are preparing. The icing on the cake is that all the songs, either inserts or end credits, are written and sung by SEKAI NO OWARI. This is just like a seal of magic! I was surprised that « Starlight Parade » is used again (after all the CMs and even the movie Kyô Koi o Hajimemasu ). But the ending « Mermaid Rhapsody » provides a real discover. This is a soundtrack to listen again and again to remember the great time provided by this movie!

Plus

Official website

Trailer

Poster