Ce qui m’occupe avec passion en ce moment — outre l’écriture, l’illustration et l’édition (sans parler de pâtisserie, yoga, musique, lecture, voyage, …) — c’est le japonais ^__^ Cela fait un peu plus d’un an que je suis des cours du soir en groupe et que l’on n’a pas encore atteint le niveau d’un enfant. Alors pour étancher sa soif de savoir à son rythme et approfondir soi-même davantage, direction les librairies ! Voici mes manuels adorés :
[JP/FR] « Le japonais en 45h » est le manuel utilisé en cours. Bien que parcourant les thèmes majeurs du débutant, je le trouve trop allégé
[JP/FR] « Minna no nihongo » balaie les mêmes thèmes essentiels avec bien plus d’exemples et d’explications. Je trouve que ce manuel est le meilleur pour apprendre le japonais depuis le français
[FR] Pour ceux qui, comme moi, aiment comprendre les lois qui régissent l’univers. Bref des manuels de grammaire qui résument les bases
[JP/EN] J’ai repéré ces manuels dans le « Japan times » et j’adore les utiliser : « Shadowing » entraîne à une prononciation naturelle, « Catchy Japanese Phrases » donne des phrases très courantes faites d’onomatopées notamment
[JP] Les cahiers d’exercices pour enfants japonais sont vraiment bien faits. Bien sûr, il faut digérer le fait qu’on n’ait pas encore le niveau d’un enfant ^^;
[JP] Les cahiers de vacances issus du magazine « Shōgaku ichinensei » sont fantastiques !! Très ludiques et hautement efficaces pour mémoriser en compagnie des personnages de mangas populaires. De plus, chaque numéro est en cohérence avec l’époque de l’année et ses références culturelles, c’est très intéressant en tout point
[JP] Sergent Keroro est un parfait compagnon pour un Kanji drill ! Comme tous les cahiers d’exercices japonais, c’est très bien pensé, avec des traits à repasser, des cases pour tracer, des exemples et des tests
[EN] Ce manuel explique le japonais que l’on peut entendre dans la rue, entre amis, dans les livres et même dans les mangas, en précisant ce qui est d’usage et ce qui est propre à la fiction. Dans un style personnel, agréable à lire et pas du tout académique, c’est un bon complément pour effleurer le japonais courant. Je le lis en app sur iPad ainsi qu’en eBook sur Kindle, l’auteur est moderne et j’aime ça !
[FR] Manuels que l’on trouve en librairie française au rayon langue et que… je n’utilise pas du tout ^^; Il faut trouver la méthode qui convient bien à chacun pour que ça marche !
「日本語は楽しいです!」C’est souvent ce que je dis à une camarade qui stresse avant d’aller en cours : le japonais est amusant ! Je voudrais apprendre encore plus, et surtout pratiquer plus. それで…。Vivement fin 2012 ^o^!!!!!
Désolée, je réponds un peu tard !
Ouiiii, il existe toujours et en version numérique ! C’est beau la technologie, dès fois =3 Pour être honnête, j’utilise encore du papier et une enveloppe pour écrire à mes amis (^-^) Je trouve que c’est plus amusant, même si c’est plus long et que j’oublie parfois de poster mes réponses… -_____-‘
Oui, c’est vraiment des bons cours ! Et nous avons une table presque « réservée » aux japonisants, où les élèves étrangers viennent parfois étudier et où les élèves de japonais viennent faire leurs devoirs. Donc il arrive que nous fassions nos devoirs tous ensemble, qu’on révise à plusieurs pour les contrôles, et nous pouvons demander de l’aide à nos senpais qui sont toujours prêts à nous donner un coup de main ! Les élèves de japonais sont tous assez soudés, c’est vraiment très agréable ^o^ はい!じかいはいっしょに日本語をはなしましょう!
J’aimeJ’aime
C’est pas vrai, Penpal existe toujours et en version numérique maintenant ! J’ai eu des correspondants japonais via Penpal il y a 15 ans, du temps où on écrivait des lettres avec du papier et une enveloppe (il faut que j’arrête avec mes références de vieilles ^o^). Il faudrait que j’essaie moi aussi.
J’imagine comme tu es heureuse à tes cours de japonais. Ce que tu racontes est très mignon ! Bien entourée et bien encadrée ainsi, je suis sûre que tu vas acquérir un super niveau. La prochaine fois que nous nous verrons, parlons japonais ensemble !
J’aimeJ’aime
ただいま (=^-^=) いいえ、私は日本語があまりじょうずないです はい、がんばりましょう!
En fait, j’avais déjà étudié le japonais par moi-même auparavant. Déjà quand je suis venue à la Baule, j’avais des bases et je l’apprenais toute seule. Je connaissais déjà plusieurs choses, même si je ne les connaissais qu’à l’oral et ne savais donc pas les écrire, ni même lire (ça faisait bizarre d’ailleurs de se retrouver soudain comme analphabète). Et lorsque je suis arrivée en cours de japonais, quelle joie c’était de comprendre pratiquement tout ce que les profs nous disaient (Ecrivez, lisez, écoutez, est-ce que ça va ? etc…) et de pouvoir expliquer aux débutants ce que signifiaient telle ou telle chose ou ce qu’il fallait faire. J’ai aussi eu l’agréable surprise de voir qu’ils avaient demandé à des étudiantes japonaises de venir nous aider lors du stage intensif. Durant les pauses, elles passaient et j’ai pu discuter avec une étudiante de Yokohama (je crois ‘.’). J’étais toute tremblante en lui parlant. 「フランス語をはなしますか。」Elle m’avait répondu que non, mais qu’elle l’étudiait. Puis une fois, elle est venue me voir et a désigné ma petite peluche Hatsune Miku accrochée à mon sac en disant « Hatsune Miku ». Je lui ai demandé si elle aimait les Vocaloids, mais non. Elle m’a alors dit qu’elle aimait les mangas comme Naruto et One Piece. Et ça me faisait vraiment bizarre lorsque j’entendais les japonaises passer à côté de moi pendant que je dessinais, en disant 「かわいい!」. Bref, pas de vraies conversations, mais suffisantes pour se comprendre et se connaitre =)
Pour ma correspondante, je l’ai trouvée (ou plutôt c’est elle qui m’a trouvée) sur Penpal-net.info. Et aussi, je suis inscrite sur Students of the World (qui ne m’a pas vraiment aidée, excepté pour trouver des correspondants coréens ou en Inde qui arrêtent de m’écrire aussi vite qu’ils ont commencés) et Interpals dont je me méfie par son aspect « site de rencontre » que j’apprécie moyen (mais j’ai quand même pu me trouver un correspondant japonais tout à fait respectable).
On n’écrit pas nos mails entièrement en japonais (je suis encore loin d’avoir le niveau pour ça) mais elle m’aide autant qu’elle peut en m’écrivant 4 ou 5 phrases en hiraganas et en me laissant du vocabulaire =3 Sinon, nous parlons la majorité du temps en anglais (avant, je n’aimais pas cette langue. Aujourd’hui, elle est ma meilleure amie xD). Elle m’a dit qu’elle m’enverrait peut-être une lettre écrite ce week-end. Je suis curieuse de savoir si elle va l’écrire en anglais ou en japonais =3
Je suis allée sur Twitter aussi, suivre quelques artistes japonais que j’apprécie mais comprendre avec leur style familier est difficile parfois ^_____^’ Enfin, Google Traduction est notre ami après (quand on sait s’en servir correctement) et sinon, la vieille méthode des dico et de nos bons vieux bouquins est toujours utile aussi =)
がんばりましょうね!
J’aimeJ’aime
ジェスちゃん、おかえりなさい( ^-^ )ノ 素晴らしいです!あなたは日本語がじょうずです!私も日本語が好きです♡ 頑張りましょうね。
C’est super d’avoir de bons manuels et des cours réguliers ! Et la correspondance est aussi assurément un bon moyen de progresser, ne serait-ce que pour la pratique. Sur quel site as-tu trouvé ta correspondante ? Vous vous écrivez entièrement en japonais ? Ça doit être très enrichissant.
Pour ma part, j’essaie de discuter un peu avec des japonais sur instagram et sur facebook, mais c’est difficile notamment parce qu’ils écrivent tous en ふつうたい en mangeant les particules, et moi, même avec mon ていねいたい moyen j’ai du mal à répondre. (le style familier et le style poli sont une source de frustration récurrente avec moi ^o^) Bref, pour pouvoir tenir de vraies conversations, je dois progresser encore plus !
J’aimeJ’aime
Hey ! Jess, le retour x) (oui enfin, j’ai toujours été plus ou moins là mais je disais plus rien xD)
Oh la la, tant de manuels pour une seule langue ^____^
Pour ma part, j’avais commencé en utilisant les sites internet (crapulescorps, ici-japon, etc…) qui étaient bien mais qui avaient tendance à m’embrouiller avec les particules… Puis en utilisant le manuel ManekiNeko que mon professeur de littérature me recommandait, et me voila désormais en LEA débutant anglais-japonais, apprenant le japonais avec des professeurs japonaises (ça facilite beaucoup l’apprentissage, même si elles ne parlent pas toutes le français… Mais on a l’avantage d’entendre du japonais tous les jours, et on se familiarise avec la langue beaucoup plus vite) et avec les manuels « Parlons Japonais » d’Higashi-sensei et le « Kanji Book » (en jap/anglais) que les professeurs nous ont demandé d’acheter. Par contre, pour vouloir étudier avec ces deux livres, il faut connaitre les hiraganas et les katakanas, car ils ne mettent pas de romaji partout x)
Et le Kanji Book est à commander depuis Paris.
そして、日本語はとても楽しくて面白いですね。私は日本語が好きです!
(Avec ça, aujourd’hui, j’aurais appris les kanjis d' »omoshiroi ». いいですね。 ^____^).
A propos, Rosalys, corresponds-tu avec des japonais ? Je me suis inscrite à divers sites de correspondance et j’ai finis par trouver une correspondante vraiment très sympathique, qui m’aide pour le japonais (elle m’écrit des phrases en hiraganas, me donne des kanji et des mots de vocabulaire, m’aide pour l’utilisation de certaines choses (ex: les suffixes honorifiques), et ça tout en parlant de sujets différents (mangas, films, musique, études, etc…). J’en ai parlé à mon professeur référent, elle pense que c’est une bonne chose pour progresser. Qu’en penses-tu ? =)
J’aimeJ’aime
Je les ai tous acheté en librairie au Japon, à Junkudô. Cela dit, je les ai tous revu en import à Paris, à Junkudô ! Les manuels sont en rayon. Et pour les magazines avec Mainichi drill, tu peux t’abonner via Junku, c’est ce que je fais depuis que je suis rentrée en France (ils livrent aussi en province).
J’aimeJ’aime
Oui j’ai utilisé la méthode Assimil il y a une dizaine d’années (quand il n’y avait que ça). Aujourd’hui je trouve que d’autres méthodes sont plus exhaustives, j’aime bien connaître toutes les règles sur tout ^o^ Je vais chercher les manuel Shin Nihongo dont tu parles aussi, ce sera peut-être une bonne surprise, merci !
J’aimeJ’aime
Et où achètes-tu tous ces livres ? Les manuels en japonais ou en anglais m’intéressent, mais je ne sais pas où les trouver…
J’aimeJ’aime
J’ai utilisé aussi des manuels de la série Shin Nihongo No Kiso, ils sont pas mal.
J’aimeJ’aime
Je trouve que la méthode Assimil est pas mal…pour se débrouiller à l’oral ! Pour l’écrit c’est une autre histoire LOL
J’aimeJ’aime
Oh merci ! J’aimerais faire plus de choses et encore plus en profondeur, mais déjà je vais à mon rythme. Tu sais, j’ai été éduquée à travailler toujours plus fort ^^
J’aimeJ’aime
pfff …. comment fais tu pour mener de front toutes ces activités. Je suis admirative par tout ce que tu as le temps de faire
J’aimeJ’aime